投稿tougao.com 核心期刊投稿网
标题:
在请柬和画册中的错字
[打印本页]
作者:
admin
时间:
2016-7-19 23:00
标题:
在请柬和画册中的错字
近来抗战书法展以及各类画展较多,各类报刊上登载也不少,但是我发现其中有些字很容易被写错,包括一些名家书法也有一些错别字,不能不说有些遗憾,现举几例。
2015年7月11日的某报上登载了纪念抗日战争胜利70周年书画展部分作品,其中一位名家题写的“铭记历史珍爱和平”的“历”,繁体字写成日历的历,底下放了“日”字,这就错了,应该是“止”字底。虽然简体字一样,繁体字还是有区别的。这一字,在其他展览中也经常见到被写错。
各类楷书展中,以《心经》为内容的作品不少,但其中有一个字,很多人写错。就是“切”。在一些名家祝贺作品中,也写错,那就是都把左边的偏旁写成“土”字,这就错了,实际上应该是“七”,不能写成“土”。
展览中常看到“厚积薄发”书法作品。“发”字写错。中央电视台有一个介绍全国优秀教师的节目中,播放了该教师上课的现场,但是被我注意到,教室里挂的一幅书法作品也是“厚积薄发”,而“发”字的繁体字也写成了“髮”,实际上应该是“發”。“發”和“髮”的简体字都是“发”,但繁体字却有两个不同的意思,一个是指头发的发,一个是发展的发,不能混同。与此同样经常被弄错的就是海上名家程十发的名字,很多人当作发展的发,但从他的签名可以看出,应该是头发的发。程先生19岁时,他的教师李仲乾,为他取字“十发”,以古代计量“十发为一程之意”,从此以程十发为名沿用至今。如果知道此典故,也就不会错了。
在书写《赤壁怀古》的书法作品中,这个字的错误,也常见,“雄姿英发”,和“早生华发”的“发”,被写成同样的繁体字,也是错的。
2015年在上海图书馆举办的书画名家《马公愚书法展》中,展品都很好,值得一看,值得学习,但是遗憾的是在展品旁边的释文中却出现一些错误,其中最典型的就是“松”的繁体字。展品中“七松处士”中的“松”,被印成“鬆”,这就错了,这个“鬆”,是“放松”、“松动”的松,而松树的松,就是“松”。
还有一次展览中,在请柬和画册中都出现错误。把一位书画家的姓印错。就是“钟”字印成“鐘”。钟的繁体字也有两个,就是“鍾”和“鐘”。“钟”字是由“鐘”和“鍾”两个繁体字合并简化而成的,在简化之前,这两个字的意思大部分不同,也有一小部分通用的意思。“鐘”字表示钟表、打击乐器金属钟,也曾是一个姓氏。“鍾”字有酒杯、钟情、钟爱的意思,也是一个姓氏。据传说,“鐘”姓祖先是当时朝廷负责“鐘”乐的司仪,故取姓氏为“鐘”,这和“鍾”姓、 “鍾离”姓是不同的起源。据网络资料,台湾既有“鍾”姓,也有“鐘”姓,其中“鐘”姓人士有数万人。“鐘”和“鍾”合并简化为“钟”字后,两个姓氏就共用一个“钟”字了。
2013年6月5日,国务院发布了“国务院关于公布《通用规范汉字表》的通知”(国发〔2013〕23号)。
该文件附录的《通用规范汉字表》中收录了“锺”字(三级字表中7679号)。在2009年8月12日发布《通用规范汉字表(征求意见稿)》后,有权威机构曾就征求意见稿做出了一些说明,其中说明了“锺”字主要是用于姓氏。
而“鐘”,尚没有被恢复规范字,所以据此可以判定,“钟”作为姓氏,应该用“锺”字。
还是这个字,在书法作品中也容易混淆。如“钟山风雨”中,该用哪个?还是查查字典吧。
在《康熙字典》中,“鐘”下有“山名,‘广舆记’鐘山属金陵”,明确说明古人把“钟山”写作“鐘山”。所以照字典的写法,应该不会错。
写错别字,古人难免会有错误,但不像今人那样多。究其原因,一种是繁体字离开我们较久远,生疏了;还有些人依靠网络上的“繁体字翻译器”也经常会上当的。
书法作品,文字是主体,再好的书法作品,如果出现错别字,岂不大煞风景。作为书法爱好者,应该坚守严谨的学习态度,不懂的地方,要多查字典、多请教,尽量减少文字的错误在书法展中出现的次数。
欢迎光临 投稿tougao.com 核心期刊投稿网 (http://tougao.com/)
Powered by Discuz! X3.2